Gracias

Estoy comenzando a notar que en el último tiempo he comenzado a hablar mal, por no decir "bastante" mal. Puros queísmos y dequeísmos que se apoderaran de mi ya mundano lenguaje, envenenado por las vulgaridades de los que me rodean. Ni que hablar de toda la elocuencia que durante estos meses me ha ido abandonando, tan sutilmente como para pasar desapercibida ante mis ojos ciegos e ignorantes. Imagino que es solo cuestión de tiempo para que vocativos como "flaco" o "boludo" se incorporen a mi vocabulario cotidiano, arruinando por completo todo mi discurso y dejándome absolutamente indefenso ante cualquier intento de diálogo o discusión con clase.

Por supuesto, abrigo todavía la esperanza de que estos sean solo efectos pasajeros de mi reciente adaptación a este lugar. Ruego a Dios por que esta sea solo una fase y toda mi lengua no se pudra en vulgares y eternamente fallidos intentos de habla. Pero lo que normalmente llamo "realidad" me indica que mis gritos de auxilio mueren en el aire en el que los pronuncio, y mis esperanzas se ahogan cuando salen de mi atormentada mente.

Debo suponer que si mi problema sigue evolucionando de esta forma, eventualmente asimilaré también la asquerosa y traicionera pérdida de las eses, que dejarán de darle ese simple pero intachable toque de elegancia a mis palabras.

Leí una vez un libro en el que un prisionero denunciaba de esta misma forma los dolorosos y aún más punzantes efectos que las inquebrantables barras de hierro habían ejercido sobre su ser. Sin embargo, en el vientre de esta bestia no rugen la furia y el insaciable deseo de venganza, sino el hambre y el miedo a las iniquidades que me acosan desde las celdas a mí alrededor.
Y me veo obligado a irme a dormir en la inocua sombra de la culpa, esa que descansa tranquila a un costado de mi jaula, pretendiendo, tarde o temprano, cubrirme del todo y llenarme del nada.

Autor: R. Ortiz
Edad:15 años
País: Argentina (Capital Federal)
Fecha de publicación: 26/04/2002


El Confesionario - Comentarios sobre el texto
Comentarios de los lectores
02/04/2009 15:06:47 »» Fabián Barrera:
Liberar nuestra forma de pensar es liberar también nuestro lenguaje... muy bueno lo que escribiste R. Ortiz. Resulta transgresor lo que decis y vuelve a poner en tela de juicio que las malas palabras no existen sino el contexto en el que se las dice. chau.
01/08/2004 14:22:24 »» David:
La palabra boludo, proviene de las personas que utlizaban las boleadoras en las peleas por el Virreinato del Rio de la Plata. Por ejemplo, Urquiza en su guerra contra Rosas acuñó esta palabra diciendo en términos similares: "al frente van los boludos". Chau
09/07/2003 12:27:31 »» gregorio lopes:
Hola,

Imparto clases de español en mi oficina en Brasil. El idioma lo he aprendido viviendo en España (viví allí durante un año cuando era estudiante). Por lo tanto desconozco las particularidades del español de nuestros vecinos Argentinos. Me gustaría confirmar si el VOS que utilizáis sustituye al TÚ/VOSOTROS y al USTED/USTEDES de España.
Otra cosa que quería entender es el significado de los siguientes términos callejeros:
1. Boludo;
2. Pelotudo;
3. Hacer a alguien pasar por un PELOTE;
4. Darse alguien MANIJA.

Saludos y gracias,

Gregório.
23/08/2002 1:33:15 »» Lucas:
Bueno, no sé si coincido o no plenamente con vos Isabel, pero no toda ecsritura tiene que tender a enlazar personas... se puede escribir por el mensaje mismo, como verdaderos lingüistas, bah... En fin saludos
Lucas
21/07/2002 2:58:29 »» Juan:
La verdad, que te aplaudo por tu reflexión y consiguiente reflexión. Acordate siempre, de que el fin no es superar al resto, sino superarse uno mismo, porque sino no, no se puede progresar. Es verdad que el español es una lengua viva y se va modificando segun pasa el tiempo, pero hay un lugar para cada cosa y cada cosa en su lugar y hablar con propiedad no está demas, lejos de eso es algo muy bueno. Y cuando hay otra persona de un nivel cultural inferior al nuestro, no podemos minorizar nuetro vocablo al de ellos para que nos entiendan, sino que por el contrario hay que elevarlos a ellos enseñandoles. Y si nuestro interlocutor es de un nivel cultural superior, no podemos exijirle que hable como nosotros, por el contrario, preguntarle el significado de todo aquello que no entendemos. Te fel
30/04/2002 8:45:20 »» kalessin:
R. Ortiz
Coincido con Isabel.
Las formas de la palabra identifican los grupos.
No olvido tampoco que lo "clásico o aceptado" parte de lo popular.
El lenguaje en particular es algo vivo, se modifica constantemente.
Un abrazo para todos
28/04/2002 15:03:04 »» Ken Jairo:
Sucedía lo mismo conmigo hace algunos años atrás; pero aprendí que yo era un ser con estudios superiores y por tanto debía comprenden a las personas que no poseían esa "capacidad" o facilidad de palabra con la que yo me dirijo. Debes saber que no todas las personas comprenden lo que dicen, y eso se debe a su educación deficiente, además si alguien te habla con palabras como: "Pelotudo", o talvez "Pinche" es porque ese lenguaje es propio de los adolescentes y del vulgo, en tanto tu nivel cultural no se vea afectado por ello debo decir que me agradó tu escrito, porque se anticipó a uno que pretendía escribir sobre la misma temática...
Ken Jairo
27/04/2002 11:36:40 »» isabel requejo:
Querido R. ( ERRE) ASÍ SE PRONUNCIA LA " R" EN TUCUMÁN, LUGAR DONDE VIVO.)
Ortiz ( con zeta), aunque se pronuncie con "s" en nuestrA REGIÓN Y país.
ME HAN LLAMADO LA ATENCIÓN TUS REFLEXIONES , Y ME DECIDO A ESCRIBIRTE, A PESAR DE MI EDAD( 53). AMO DIALOGAR CON QUIENES TIENEN TU EDAD PORQUE LA SINCERIDAD SUELE SER PARTE DE LA ADOLESCENCIA.
ME DEDICO A LA LINGUISTICA, Y DEFIENDO DESDE SIEMPRE EL DERECHO DE LAS PERSONAS A HABLAR COMO APRENDIERON A HACERLO ( CON ESES O SIN ESES, )
¿ POR QUÉ ? PORQUE NO HAY DERECHO A HUMILLAR A NINGUN SER HUMANO POR LA MANERA DE HABLAR.
TUS DESEOS DE LIBERARTE DE LAS "ASQUEROSAS" FORMAS DE DECIR CIERTAS PALABRAS , ES DECIR, IDEAS, TENDRAN PODEROSAS RAZONES SIN DUDA ALGUNA. Y SON ESAS RAZONES LAS QUE ME INTERESARIA COMPARTIR CON VOS.
POR SI TE
01/08/2004 14:22:24 »» David:
La palabra boludo, proviene de las personas que utlizaban las boleadoras en las peleas por el Virreinato del Rio de la Plata. Por ejemplo, Urquiza en su guerra contra Rosas acuñó esta palabra diciendo en términos similares: "al frente van los boludos". Chau
09/07/2003 12:27:31 »» gregorio lopes:
Hola,

Imparto clases de español en mi oficina en Brasil. El idioma lo he aprendido viviendo en España (viví allí durante un año cuando era estudiante). Por lo tanto desconozco las particularidades del español de nuestros vecinos Argentinos. Me gustaría confirmar si el VOS que utilizáis sustituye al TÚ/VOSOTROS y al USTED/USTEDES de España.
Otra cosa que quería entender es el significado de los siguientes términos callejeros:
1. Boludo;
2. Pelotudo;
3. Hacer a alguien pasar por un PELOTE;
4. Darse alguien MANIJA.

Saludos y gracias,

Gregório.
23/08/2002 1:33:15 »» Lucas:
Bueno, no sé si coincido o no plenamente con vos Isabel, pero no toda ecsritura tiene que tender a enlazar personas... se puede escribir por el mensaje mismo, como verdaderos lingüistas, bah... En fin saludos
Lucas
21/07/2002 2:58:29 »» Juan:
La verdad, que te aplaudo por tu reflexión y consiguiente reflexión. Acordate siempre, de que el fin no es superar al resto, sino superarse uno mismo, porque sino no, no se puede progresar. Es verdad que el español es una lengua viva y se va modificando segun pasa el tiempo, pero hay un lugar para cada cosa y cada cosa en su lugar y hablar con propiedad no está demas, lejos de eso es algo muy bueno. Y cuando hay otra persona de un nivel cultural inferior al nuestro, no podemos minorizar nuetro vocablo al de ellos para que nos entiendan, sino que por el contrario hay que elevarlos a ellos enseñandoles. Y si nuestro interlocutor es de un nivel cultural superior, no podemos exijirle que hable como nosotros, por el contrario, preguntarle el significado de todo aquello que no entendemos. Te fel
30/04/2002 8:45:20 »» kalessin:
R. Ortiz
Coincido con Isabel.
Las formas de la palabra identifican los grupos.
No olvido tampoco que lo "clásico o aceptado" parte de lo popular.
El lenguaje en particular es algo vivo, se modifica constantemente.
Un abrazo para todos
28/04/2002 15:03:04 »» Ken Jairo:
Sucedía lo mismo conmigo hace algunos años atrás; pero aprendí que yo era un ser con estudios superiores y por tanto debía comprenden a las personas que no poseían esa "capacidad" o facilidad de palabra con la que yo me dirijo. Debes saber que no todas las personas comprenden lo que dicen, y eso se debe a su educación deficiente, además si alguien te habla con palabras como: "Pelotudo", o talvez "Pinche" es porque ese lenguaje es propio de los adolescentes y del vulgo, en tanto tu nivel cultural no se vea afectado por ello debo decir que me agradó tu escrito, porque se anticipó a uno que pretendía escribir sobre la misma temática...
Ken Jairo
27/04/2002 11:36:40 »» isabel requejo:
Querido R. ( ERRE) ASÍ SE PRONUNCIA LA " R" EN TUCUMÁN, LUGAR DONDE VIVO.)
Ortiz ( con zeta), aunque se pronuncie con "s" en nuestrA REGIÓN Y país.
ME HAN LLAMADO LA ATENCIÓN TUS REFLEXIONES , Y ME DECIDO A ESCRIBIRTE, A PESAR DE MI EDAD( 53). AMO DIALOGAR CON QUIENES TIENEN TU EDAD PORQUE LA SINCERIDAD SUELE SER PARTE DE LA ADOLESCENCIA.
ME DEDICO A LA LINGUISTICA, Y DEFIENDO DESDE SIEMPRE EL DERECHO DE LAS PERSONAS A HABLAR COMO APRENDIERON A HACERLO ( CON ESES O SIN ESES, )
¿ POR QUÉ ? PORQUE NO HAY DERECHO A HUMILLAR A NINGUN SER HUMANO POR LA MANERA DE HABLAR.
TUS DESEOS DE LIBERARTE DE LAS "ASQUEROSAS" FORMAS DE DECIR CIERTAS PALABRAS , ES DECIR, IDEAS, TENDRAN PODEROSAS RAZONES SIN DUDA ALGUNA. Y SON ESAS RAZONES LAS QUE ME INTERESARIA COMPARTIR CON VOS.
POR SI TE